Анна Сьюэлл


Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

“ After my breaking in , ” she said , “ I was bought by a dealer to match another chestnut horse . For some weeks he drove us together , and then we were sold to a fashionable gentleman , and were sent up to London . I had been driven with a check - rein by the dealer , and I hated it worse than anything else ; but in this place we were reined far tighter , the coachman and his master thinking we looked more stylish so . We were often driven about in the park and other fashionable places . You who never had a check - rein on don ’ t know what it is , but I can tell you it is dreadful .

«После моего взлома, — сказала она, — меня купил дилер в качестве пары к другой каштановой лошади. Несколько недель он возил нас вместе, а потом нас продали модному джентльмену и отправили в Лондон. Дилер возил меня на поводке, и я ненавидел это больше всего на свете; но здесь нас держали в поводах гораздо сильнее: кучер и его хозяин считали, что так мы выглядим более стильно. Нас часто возили по парку и другим модным местам. Вы, у кого никогда не было чек-рейна, не знаете, что это такое, но я могу вам сказать, что это ужасно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому