She did her work honestly , and did her full share , and I never wish to have a better partner in double harness . When we came to a hill , instead of slackening her pace , she would throw her weight right into the collar , and pull away straight up . We had both the same sort of courage at our work , and John had oftener to hold us in than to urge us forward ; he never had to use the whip with either of us ; then our paces were much the same , and I found it very easy to keep step with her when trotting , which made it pleasant , and master always liked it when we kept step well , and so did John . After we had been out two or three times together we grew quite friendly and sociable , which made me feel very much at home .
Она честно выполняла свою работу и вносила свою долю в полной мере, и мне никогда не хотелось бы иметь лучшего партнера в двойной упряжке. Когда мы подходили к холму, она вместо того, чтобы замедлить шаг, бросала свой вес прямо на воротник и рванулась прямо вверх. Мы оба обладали одинаковой смелостью в своей работе, и Джону чаще приходилось сдерживать нас, чем подталкивать вперед; ему никогда не приходилось использовать кнут ни с кем из нас; тогда наши темпы были почти одинаковыми, и мне было очень легко идти в ногу с ней на рыси, что делало это приятным, и хозяину всегда нравилось, когда мы хорошо шли в ногу, и Джон тоже. После того, как мы провели вместе два или три раза, мы стали довольно дружелюбными и общительными, и я почувствовал себя как дома.