Анна Сьюэлл

Отрывок из произведения:
Чёрный красавец / The black handsome man A2

Squire Gordon ’ s park skirted the village of Birtwick . It was entered by a large iron gate , at which stood the first lodge , and then you trotted along on a smooth road between clumps of large old trees ; then another lodge and another gate , which brought you to the house and the gardens . Beyond this lay the home paddock , the old orchard , and the stables . There was accommodation for many horses and carriages ; but I need only describe the stable into which I was taken ; this was very roomy , with four good stalls ; a large swinging window opened into the yard , which made it pleasant and airy .

Парк сквайра Гордона огибал деревню Биртвик. В него входили большие железные ворота, у которых стоял первый домик, а затем вы рысью шли по гладкой дороге между зарослями больших старых деревьев; затем еще один домик и еще одни ворота, ведущие в дом и в сады. За ним находился домашний загон, старый фруктовый сад и конюшни. Там было место для многих лошадей и экипажей; но мне нужно только описать конюшню, в которую меня привели; здесь было очень просторно, с четырьмя хорошими стойлами; большое распашное окно выходило во двор, что делало его приятным и просторным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому