She told me the better I behaved the better I should be treated , and that it was wisest always to do my best to please my master ; “ but , ” said she , “ there are a great many kinds of men ; there are good thoughtful men like our master , that any horse may be proud to serve ; and there are bad , cruel men , who never ought to have a horse or dog to call their own . Besides , there are a great many foolish men , vain , ignorant , and careless , who never trouble themselves to think ; these spoil more horses than all , just for want of sense ; they don ’ t mean it , but they do it for all that . I hope you will fall into good hands ; but a horse never knows who may buy him , or who may drive him ; it is all a chance for us ; but still I say , do your best wherever it is , and keep up your good name . ”
Она сказала мне, что чем лучше я буду себя вести, тем лучше со мной будут обращаться, и что мудрее всегда стараться изо всех сил угодить своему хозяину; «Но, — сказала она, — существует очень много типов людей; есть такие хорошие и заботливые люди, как наш хозяин, и любая лошадь может с гордостью служить им; и есть плохие, жестокие люди, которым никогда не следует иметь лошадь или собаку, которую они могли бы назвать своей. Кроме того, есть очень много глупых людей, тщеславных, невежественных и беспечных, которые никогда не утруждают себя размышлениями; эти портят больше лошадей, чем все, просто из-за отсутствия здравого смысла; они не имеют в виду это, но делают это ради всего этого. Надеюсь, ты попадешь в хорошие руки; но лошадь никогда не знает, кто ее купит или кто ее возит; для нас это все шанс; но я все же говорю: делайте все, что в ваших силах, где бы вы ни находились, и берегите свое доброе имя».