It is superbly sterile . The books that the world calls immoral are books that show the world its own shame . That is all . But we wo n't discuss literature . Come round to-morrow . I am going to ride at eleven . We might go together , and I will take you to lunch afterwards with Lady Branksome . She is a charming woman , and wants to consult you about some tapestries she is thinking of buying . Mind you come . Or shall we lunch with our little Duchess ? She says she never sees you now . Perhaps you are tired of Gladys ? I thought you would be . Her clever tongue gets on one 's nerves . Well , in any case , be here at eleven . "
Он великолепно стерилен. Книги, которые мир называет аморальными, - это книги, которые показывают миру его собственный позор. Вот и все. Но мы не будем обсуждать литературу. Приходите завтра. Я собираюсь ехать верхом в одиннадцать. Мы могли бы пойти вместе, а потом я приглашу вас на ленч с леди Бранком. Она очаровательная женщина и хочет посоветоваться с вами о некоторых гобеленах, которые она подумывает купить. Не забудь прийти. Или мы пообедаем с нашей маленькой герцогиней? Она говорит, что больше никогда тебя не увидит. Может быть, вы устали от Глэдис? Я так и думал, что ты будешь. Ее умный язычок действует на нервы. Ну, в любом случае, будь здесь в одиннадцать."