It was a small party , got up rather in a hurry by Lady Narborough , who was a very clever woman , with what Lord Henry used to describe as the remains of really remarkable ugliness . She had proved an excellent wife to one of our most tedious ambassadors , and having buried her husband properly in a marble mausoleum , which she had herself designed , and married off her daughters to some rich , rather elderly men , she devoted herself now to the pleasures of French fiction , French cookery , and French esprit when she could get it .
Это была небольшая компания, которую довольно поспешно собрала леди Нарборо, очень умная женщина, с тем, что лорд Генри обычно описывал как остатки действительно замечательного уродства. Она оказалась превосходной женой одному из наших самых нудных послов, и, похоронив своего мужа должным образом в мраморном мавзолее, который она сама спроектировала, и выдав своих дочерей замуж за богатых, довольно пожилых людей, она теперь посвятила себя удовольствиям французской литературы, французской кулинарии и французского эсприта, когда могла это получить.