Оскар Уайльд

Отрывок из произведения:
Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

Dorian shrugged his shoulders . " I believe he married Lady Radley 's maid , and has established her in Paris as an English dressmaker . Anglomanie is very fashionable over there now , I hear . It seems silly of the French , does n't it ? But -- do you know ? -- he was not at all a bad servant . I never liked him , but I had nothing to complain about . One often imagines things that are quite absurd . He was really very devoted to me , and seemed quite sorry when he went away . Have another brandy-and-soda ? Or would you like hock-and-seltzer ? I always take hock-and-seltzer myself . There is sure to be some in the next room . "

Дориан пожал плечами. - По-моему, он женился на горничной леди Рэдли и устроил ее в Париже английской портнихой. Англомания там сейчас очень модная, я слышал. Это кажется глупым со стороны французов, не так ли? Но ... ты знаешь? — он вовсе не был плохим слугой. Он мне никогда не нравился, но мне не на что было жаловаться. Человек часто воображает вещи, которые совершенно абсурдны. Он действительно был очень предан мне и, казалось, очень сожалел, когда уезжал. Выпьешь еще бренди с содовой? Или вы хотите виски с сельтерской? Я сам всегда пью виски с сельтерской. В соседней комнате наверняка найдутся."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому