Оскар Уайльд


Оскар Уайльд

Отрывок из произведения:
Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

For , while he fascinated many , there were not a few who distrusted him . He was very nearly blackballed at a West End club of which his birth and social position fully entitled him to become a member , and it was said that on one occasion when he was brought by a friend into the smoking-room of the Churchill , the Duke of Berwick and another gentleman got up in a marked manner and went out . Curious stories became current about him after he had passed his twenty-fifth year . It was rumoured that he had been seen brawling with foreign sailors in a low den in the distant parts of Whitechapel , and that he consorted with thieves and coiners and knew the mysteries of their trade . His extraordinary absences became notorious , and , when he used to reappear again in society , men would whisper to each other in corners , or pass him with a sneer , or look at him with cold searching eyes , as though they were determined to discover his secret .

Ибо, хотя он очаровывал многих, было немало тех, кто не доверял ему. Его чуть не забаллотировали в клубе Вест-Энда, членом которого он имел полное право стать по рождению и социальному положению, и говорили, что однажды, когда его друг привел его в курительную комнату "Черчилля", герцог Бервик и еще один джентльмен встали и вышли. Любопытные истории стали распространяться о нем после того, как ему исполнилось двадцать пять лет. Ходили слухи, что его видели дерущимся с иностранными моряками в низком логове в отдаленных частях Уайтчепела, и что он общался с ворами и монетчиками и знал тайны их ремесла. Его необычайные отлучки стали печально известны, и, когда он снова появлялся в обществе, люди перешептывались друг с другом по углам, или проходили мимо него с насмешкой, или смотрели на него холодными испытующими глазами, как будто они были полны решимости раскрыть его тайну.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому