For these treasures , and everything that he collected in his lovely house , were to be to him means of forgetfulness , modes by which he could escape , for a season , from the fear that seemed to him at times to be almost too great to be borne . Upon the walls of the lonely locked room where he had spent so much of his boyhood , he had hung with his own hands the terrible portrait whose changing features showed him the real degradation of his life , and in front of it had draped the purple-and-gold pall as a curtain .
Ибо эти сокровища и все, что он собирал в своем прекрасном доме, должны были стать для него средством забвения, способом, с помощью которого он мог на время избавиться от страха, который временами казался ему почти невыносимым. На стенах одинокой запертой комнаты, где он провел так много своего детства, он собственноручно повесил ужасный портрет, изменяющиеся черты которого показывали ему истинное унижение его жизни, и перед ним задрапировал пурпурно-золотой покров в качестве занавеса.