For the wonderful beauty that had so fascinated Basil Hallward , and many others besides him , seemed never to leave him . Even those who had heard the most evil things against him , and from time to time strange rumours about his mode of life crept through London and became the chatter of the clubs , could not believe anything to his dishonour when they saw him .
Ибо удивительная красота, которая так очаровала Бэзила Холлуорда и многих других, кроме него, казалось, никогда не покидала его. Даже те, кто слышал о нем самые дурные вещи, и время от времени странные слухи о его образе жизни ползли по Лондону и становились болтовней клубов, не могли поверить ничему, что могло бы его опозорить, когда они его видели.