Оскар Уайльд


Оскар Уайльд

Отрывок из произведения:
Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

As he left the room , Dorian Gray smiled to himself . Poor Basil ! how little he knew of the true reason ! And how strange it was that , instead of having been forced to reveal his own secret , he had succeeded , almost by chance , in wresting a secret from his friend ! How much that strange confession explained to him ! The painter 's absurd fits of jealousy , his wild devotion , his extravagant panegyrics , his curious reticences -- he understood them all now , and he felt sorry . There seemed to him to be something tragic in a friendship so coloured by romance .

Выходя из комнаты, Дориан Грей улыбнулся про себя. Бедный Бэзил! как мало он знал об истинной причине! И как странно, что вместо того, чтобы быть вынужденным раскрыть свою собственную тайну, ему удалось, почти случайно, вырвать тайну у своего друга! Как много объяснило ему это странное признание! Нелепые приступы ревности художника, его дикая преданность, его экстравагантные панегирики, его странная сдержанность — теперь он все это понимал, и ему было жаль. Ему казалось, что в дружбе, столь окрашенной романтикой, есть что-то трагическое.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому