Оскар Уайльд


Оскар Уайльд

Отрывок из произведения:
Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

" No , she will never come to life . She has played her last part . But you must think of that lonely death in the tawdry dressing-room simply as a strange lurid fragment from some Jacobean tragedy , as a wonderful scene from Webster , or Ford , or Cyril Tourneur . The girl never really lived , and so she has never really died . To you at least she was always a dream , a phantom that flitted through Shakespeare 's plays and left them lovelier for its presence , a reed through which Shakespeare 's music sounded richer and more full of joy .

- Нет, она никогда не оживет. Она сыграла свою последнюю роль. Но вы должны думать об этой одинокой смерти в безвкусной гардеробной просто как о странном мрачном фрагменте из какой-нибудь трагедии Якоба, как о замечательной сцене из Уэбстера, или Форда, или Сирила Турнера. Девушка никогда по-настоящему не жила, и поэтому она никогда по-настоящему не умирала. Для вас, по крайней мере, она всегда была мечтой, призраком, который мелькал в пьесах Шекспира и оставлял их более прекрасными для своего присутствия, тростником, через который музыка Шекспира звучала богаче и полнее радости.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому