Оскар Уайльд


Оскар Уайльд

Отрывок из произведения:
Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

Jim frowned from time to time when he caught the inquisitive glance of some stranger . He had that dislike of being stared at which comes on geniuses late in life , and never leaves the commonplace . Sibyl , however , was quite unconscious of the effect she was producing . Her love was trembling in laughter on her lips . She was thinking of Prince Charming , and , that she might think of him all the more , she did not talk of him but prattled on about the ship in which Jim was going to sail , about the gold he was certain to find , about the wonderful heiress whose life he was to save from the wicked , red-shirted bushrangers . For he was not to remain a sailor , or a super-cargo , or whatever he was going to be . Oh , no ! A sailor 's existence was dreadful .

Джим время от времени хмурился, когда ловил на себе пытливый взгляд какого-нибудь незнакомца. У него была та нелюбовь к тому, чтобы на него пялились, которая приходит к гениям в конце жизни и никогда не покидает обыденности. Сибилла, однако, совершенно не осознавала, какой эффект она производит. Ее любовь дрожала от смеха на ее губах. Она думала о Прекрасном принце, и, чтобы думать о нем еще больше, она не говорила о нем, а болтала о корабле, на котором собирается плыть Джим, о золоте, которое он наверняка найдет, о замечательной наследнице, чью жизнь он должен спасти от злых, одетых в красные рубашки бандитов. Потому что он не должен был оставаться моряком, или сверхгрузом, или кем бы он ни собирался стать. О, нет! Существование моряка было ужасным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому