Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Оскар Уайльд



Оскар Уайльд

Отрывок из произведения:
Кентервильское привидение / The Canterville Ghost B1

About ten minutes later , the bell rang for tea , and , as Virginia did not come down , Mrs. Otis sent up one of the footmen to tell her . After a little time he returned and said that he could not find Miss Virginia anywhere . As she was in the habit of going out to the garden every evening to get flowers for the dinner-table , Mrs. Otis was not at all alarmed at first , but when six o'clock struck , and Virginia did not appear , she became really agitated , and sent the boys out to look for her , while she herself and Mr. Otis searched every room in the house . At half-past six the boys came back and said that they could find no trace of their sister anywhere . They were all now in the greatest state of excitement , and did not know what to do , when Mr. Otis suddenly remembered that , some few days before , he had given a band of gipsies permission to camp in the park . He accordingly at once set off for Blackfell Hollow , where he knew they were , accompanied by his eldest son and two of the farm-servants . The little Duke of Cheshire , who was perfectly frantic with anxiety , begged hard to be allowed to go too , but Mr. Otis would not allow him , as he was afraid there might be a scuffle . On arriving at the spot , however , he found that the gipsies had gone , and it was evident that their departure had been rather sudden , as the fire was still burning , and some plates were lying on the grass . Having sent off Washington and the two men to scour the district , he ran home , and despatched telegrams to all the police inspectors in the county , telling them to look out for a little girl who had been kidnapped by tramps or gipsies . He then ordered his horse to be brought round , and , after insisting on his wife and the three boys sitting down to dinner , rode off down the Ascot road with a groom . He had hardly , however , gone a couple of miles , when he heard somebody galloping after him , and , looking round , saw the little Duke coming up on his pony , with his face very flushed , and no hat .

Примерно через десять минут прозвенел звонок к чаю, и, поскольку Вирджиния не спустилась, миссис Отис послала одного из лакеев сообщить ей об этом. Через некоторое время он вернулся и сказал, что нигде не может найти мисс Вирджинию. Поскольку у нее была привычка каждый вечер выходить в сад за цветами для обеденного стола, миссис Отис сначала нисколько не встревожилась, но когда пробило шесть часов, а Вирджиния так и не появилась, она по-настоящему разволновалась и послала мальчиков искать ее, в то время как она сама и мистер Отис обыскали каждую комнату в доме. В половине седьмого мальчики вернулись и сказали, что нигде не могут найти никаких следов своей сестры. Все они были теперь в величайшем возбуждении и не знали, что делать, когда мистер Отис вдруг вспомнил, что несколько дней назад он разрешил группе цыган разбить лагерь в парке. Поэтому он сразу же отправился в Блэкфелл-Холлоу, где, как он знал, они находились, в сопровождении своего старшего сына и двух слуг с фермы. Маленький герцог Чеширский, который совершенно обезумел от беспокойства, очень просил, чтобы ему тоже разрешили пойти, но мистер Отис не позволил ему, так как боялся, что может начаться драка. Однако, прибыв на место, он обнаружил, что цыгане ушли, и было очевидно, что их уход был довольно внезапным, так как огонь все еще горел, а на траве лежало несколько тарелок. Отправив Вашингтона и двух мужчин прочесывать округ, он побежал домой и разослал телеграммы всем полицейским инспекторам округа, в которых просил их присматривать за маленькой девочкой, похищенной бродягами или цыганами. Затем он приказал привести свою лошадь и, настояв на том, чтобы его жена и трое мальчиков сели обедать, поехал по Аскотской дороге с конюхом. Однако едва он проехал пару миль, как услышал, что кто-то скачет за ним галопом, и, оглянувшись, увидел маленького герцога, подъезжающего на своем пони, с очень раскрасневшимся лицом и без шляпы.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому