For the rest of the week , however , they were undisturbed , the only thing that excited any attention being the continual renewal of the blood-stain on the library floor . This certainly was very strange , as the door was always locked at night by Mr. Otis , and the windows kept closely barred . The chameleon-like colour , also , of the stain excited a good deal of comment . Some mornings it was a dull ( almost Indian ) red , then it would be vermilion , then a rich purple , and once when they came down for family prayers , according to the simple rites of the Free American Reformed Episcopalian Church , they found it a bright emerald-green . These kaleidoscopic changes naturally amused the party very much , and bets on the subject were freely made every evening . The only person who did not enter into the joke was little Virginia , who , for some unexplained reason , was always a good deal distressed at the sight of the blood-stain , and very nearly cried the morning it was emerald-green .
Однако до конца недели их никто не беспокоил, единственное, что привлекало внимание, - это постоянное обновление пятна крови на полу библиотеки. Это, конечно, было очень странно, так как мистер Отис всегда запирал дверь на ночь, а окна были плотно закрыты решетками. Хамелеоноподобный цвет пятна также вызвал много комментариев. Иногда по утрам он был тусклого (почти индийского) красного цвета, затем алого, затем насыщенного пурпурного, и однажды, когда они спустились на семейные молитвы, в соответствии с простыми обрядами Свободной Американской Реформированной епископальной церкви, они нашли его ярко-изумрудно-зеленым. Эти калейдоскопические изменения, естественно, очень забавляли участников вечеринки, и ставки на эту тему свободно делались каждый вечер. Единственным человеком, который не принял участия в шутке, была маленькая Вирджиния, которая по какой-то необъяснимой причине всегда сильно расстраивалась при виде пятна крови и чуть не плакала в то утро, когда оно было изумрудно-зеленым.