After that the Savage was left for a time in peace . A few helicopters came and hovered inquisitively round the tower . He shot an arrow into the importunately nearest of them . It pierced the aluminum floor of the cabin ; there was a shrill yell , and the machine went rocketing up into the air with all the acceleration that its super - charger could give it . The others , in future , kept their distance respectfully . Ignoring their tiresome humming ( he likened himself in his imagination to one of the suitors of the Maiden of Mátsaki , unmoved and persistent among the winged vermin ) , the Savage dug at what was to be his garden . After a time the vermin evidently became bored and flew away ; for hours at a stretch the sky above his head was empty and , but for the larks , silent .
После этого Дикарь на время был оставлен в покое. Прилетело несколько вертолетов и вопросительно кружило вокруг башни. Он пустил стрелу в ближайшего из них. Он пробил алюминиевый пол кабины; раздался пронзительный вопль, и машина взлетела в воздух со всем ускорением, которое мог дать ее нагнетатель. Остальные в дальнейшем уважительно держались на расстоянии. Не обращая внимания на их утомительное жужжание (он сравнивал себя в воображении с одним из женихов Девы Мацаки, неподвижным и настойчивым среди крылатых паразитов), Дикарь копал то, что должно было стать его садом. Через некоторое время паразиту, видимо, стало скучно, и он улетел; часами небо над его головой было пустым и, если не считать жаворонков, тихим.