Beyond them , above the intervening woods , rose the fourteen - story tower of Elstead . Dim in the hazy English air , Hindhead and Selborne invited the eye into a blue romantic distance . But it was not alone the distance that had attracted the Savage to his lighthouse ; the near was as seductive as the far . The woods , the open stretches of heather and yellow gorse , the clumps of Scotch firs , the shining ponds with their overhanging birch trees , their water lilies , their beds of rushes – these were beautiful and , to an eye accustomed to the aridities of the American desert , astonishing . And then the solitude ! Whole days passed during which he never saw a human being . The lighthouse was only a quarter of an hour ’ s flight from the Charing - T Tower ; but the hills of Malpais were hardly more deserted than this Surrey heath .
За ними, над лесом, возвышалась четырнадцатиэтажная башня Элстеда. Тусклые в туманном английском воздухе, Хиндхед и Селборн манили взгляд в голубую романтическую даль. Но не только расстояние привлекло Дикаря к маяку; Близкое было столь же соблазнительно, как и далекое. Леса, просторы вереска и желтого дрока, заросли елей, блестящие пруды с нависающими березами, кувшинки, заросли тростника – все это было красиво и для глаза, привыкшего к засушливой местности. Американская пустыня, поразительная. А потом одиночество! Проходили целые дни, в течение которых он ни разу не видел человека. Маяк находился всего в четверти часа полета от башни Чаринг-Т; но холмы Мальпаиса были едва ли более пустынными, чем эта Суррейская пустошь.