Олдос Хаксли


Олдос Хаксли

Отрывок из произведения:
О дивный новый мир / Oh brave new world C1

Science ? The Savage frowned . He knew the word . But what it exactly signified he could not say . Shakespeare and the old men of the pueblo had never mentioned science , and from Linda he had only gathered the vaguest hints : science was something you made helicopters with , some thing that caused you to laugh at the Corn Dances , something that prevented you from being wrinkled and losing your teeth . He made a desperate effort to take the Controller ’ s meaning .

Наука? Дикарь нахмурился. Он знал это слово. Но что именно это означало, он не мог сказать. Шекспир и старики пуэбло никогда не упоминали науку, а от Линды он получил лишь самые смутные намеки: наука — это то, из чего можно делать вертолеты, что-то, что заставляет вас смеяться над кукурузными танцами, что-то, что мешает вам быть морщинистые и теряющие зубы. Он предпринял отчаянную попытку понять смысл Контролера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому