But in spite of this knowledge and these admissions , in spite of the fact that his friend ’ s support and sympathy were now his only comfort , Bernard continued perversely to nourish , along with his quite genuine affection , a secret grievance against the Savage , to mediate a campaign of small revenges to be wreaked upon him . Nourishing a grievance against the Arch - Community - Songster was useless ; there was no possibility of being revenged on the Chief Bottler or the Assistant Predestinator . As a victim , the Savage possessed , for Bernard , this enormous superiority over the others : that he was accessible . One of the principal functions of a friend is to suffer ( in a milder and symbolic form ) the punishments that we should like , but are unable , to inflict upon our enemies .
Но, несмотря на это знание и на эти признания, несмотря на то, что поддержка и сочувствие друга были теперь его единственным утешением, Бернард продолжал извращенно питать, наряду со своей вполне искренней привязанностью, тайную обиду на Дикаря, выступать посредником в против него будет обрушена кампания мелкой мести. Питать обиду на Архи-Сообщества-Песенщика было бесполезно; не было никакой возможности отомстить Главному разливщику или Помощнику Предестинатора. Как жертва, Дикарь обладал для Бернарда огромным превосходством над остальными: он был доступен. Одна из основных функций друга — переносить (в более мягкой и символической форме) наказания, которые мы хотели бы, но не можем нанести нашим врагам.