Kothlu came first , his right hand out ? stretched and tightly closed , as though over some precious jewel . Her clenched hand similarly outstretched , Kiakimé followed . They walked in silence , and in silence , behind them , came the brothers and sisters and cousins and all the troop of old people .
Котлу пришел первым, вытянув правую руку? натянута и плотно сомкнута, как будто над каким-то драгоценным камнем. С такой же протянутой сжатой рукой Киакиме последовала за ней. Они шли молча, и молча, за ними шли братья, сестры, двоюродные братья и вся толпа стариков.