Олдос Хаксли


Олдос Хаксли

Отрывок из произведения:
О дивный новый мир / Oh brave new world C1

Anyhow she was pneumatic , particularly pneumatic ; I remember that . Well , we went there , and we looked at the savages , and we rode about on horses and all that . And then – it was almost the last day of my leave – then . . . well , she got lost . We ’ d gone riding up one of those revolting mountains , and it was horribly hot and oppressive , and after lunch we went to sleep . Or at least I did . She must have gone for a walk , alone . At any rate , when I woke up , she wasn ’ t there . And the most frightful thunderstorm I ’ ve ever seen was just bursting on us . And it poured and roared and flashed ; and the horses broke loose and ran away ; and I fell down , trying to catch them , and hurt my knee , so that I could hardly walk . Still , I searched and I shouted and I searched . But there was no sign of her . Then I thought she must have gone back to the rest - house by herself . So I crawled down into the valley by the way we had come . My knee was agonizingly painful , and I ’ d lost my soma . It took me hours . I didn ’ t get back to the rest - house till after midnight . And she wasn ’ t there ; she wasn ’ t there , " the Director repeated . There was a silence . " Well , " he resumed at last , " the next day there was a search . But we couldn ’ t find her . She must have fallen into a gully somewhere ; or been eaten by a mountain lion . Ford knows . Anyhow it was horrible . It upset me very much at the time . More than it ought to have done , I dare say .

В любом случае она была пневматической, особенно пневматической; Я помню это. Ну, мы пошли туда, и посмотрели на дикарей, и покатались на лошадях и все такое. А потом – это был почти последний день моего отпуска – потом… ну, она заблудилась. Мы поднялись на одну из этих отвратительных гор, там было ужасно жарко и душно, и после обеда мы пошли спать. Или, по крайней мере, я это сделал. Должно быть, она пошла гулять одна. Во всяком случае, когда я проснулся, ее там не было. И на нас только что разразилась самая страшная гроза, которую я когда-либо видел. И лилось, и ревело, и сверкало; и лошади вырвались на свободу и побежали; и я упал, пытаясь их поймать, и ушиб колено, так что едва мог идти. Тем не менее, я искал, кричал и искал. Но ее не было видно. Тогда я подумал, что она, должно быть, вернулась в дом отдыха одна. Итак, я пополз в долину той же дорогой, по которой мы пришли. Мое колено мучительно болело, и я потеряла сому. Это заняло у меня несколько часов. В дом отдыха я вернулся только после полуночи. И ее там не было; ее там не было, - повторил Директор. Наступила тишина. - Ну, - продолжил он наконец, - на следующий день был обыск. Но мы не смогли ее найти. Должно быть, она упала где-нибудь в овраг; или был съеден пумой. Форд знает. В любом случае это было ужасно. Меня это тогда очень расстроило. Осмелюсь сказать, больше, чем следовало бы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому