" In a crowd , " he grumbled . " As usual . " He remained obstinately gloomy the whole afternoon ; wouldn ’ t talk to Lenina ’ s friends ( of whom they met dozens in the ice - cream soma bar between the wrestling bouts ) ; and in spite of his misery absolutely refused to take the half - gramme raspberry sundae which she pressed upon him . " I ’ d rather be myself , " he said . " Myself and nasty . Not somebody else , however jolly . "
«В толпе», — проворчал он. "По-прежнему." Весь день он оставался упрямо мрачным; не разговаривал с друзьями Лениной (которых они встречали дюжинами в кафе-мороженом между схватками); и, несмотря на свое горе, наотрез отказался взять полграмма малинового мороженого, которое она ему навязывала. «Я предпочитаю быть самим собой», — сказал он. «Я сам и противный. Не кто-то другой, каким бы веселым он ни был».