Олдос Хаксли

Отрывок из произведения:
О дивный новый мир / Oh brave new world C1

The melting hadn ’ t gone far enough . Perhaps if he had been sitting between Fifi and Joanna . . . For the third time the loving cup went round ; " I drink to the imminence of His Coming , " said Morgana Rothschild , whose turn it happened to be to initiate the circular rite . Her tone was loud , exultant . She drank and passed the cup to Bernard . " I drink to the imminence of His Coming , " he repeated , with a sincere attempt to feel that the coming was imminent ; but the eyebrow continued to haunt him , and the Coming , so far as he was concerned , was horribly remote . He drank and handed the cup to Clara Deterding . " It ’ ll be a failure again , " he said to himself . " I know it will . " But he went on doing his best to beam .

Плавление не зашло достаточно далеко. Возможно, если бы он сидел между Фифи и Джоанной... В третий раз обошла чаша любви; «Я пью за неизбежность Его Пришествия», — сказала Моргана Ротшильд, чья очередь инициировать круговой ритуал. Ее тон был громким и торжествующим. Она выпила и передала чашку Бернару. «Я пью за близость Его Пришествия», — повторил он с искренней попыткой почувствовать, что Пришествие неизбежно; но бровь продолжала преследовать его, а Пришествие, насколько он был обеспокоен, было ужасно далёким. Он выпил и передал чашку Кларе Детердинг. «Это снова будет неудача», — сказал он себе. «Я знаю, что так и будет». Но он продолжал изо всех сил стараться светиться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому