Олдос Хаксли

Отрывок из произведения:
О дивный новый мир / Oh brave new world C1

He took his foot off the accelerator . The humming of the screws overhead dropped an octave and a half , back through wasp and hornet to bumble bee , to cockchafer , to stag - beetle . The upward rush of the machine slackened off ; a moment later they were hanging motionless in the air . Henry pushed at a lever ; there was a click . Slowly at first , then faster and faster , till it was a circular mist before their eyes , the propeller in front of them began to revolve . The wind of a horizontal speed whistled ever more shrilly in the stays . Henry kept his eye on the revolution - counter ; when the needle touched the twelve hundred mark , he threw the helicopter screws out of gear . The machine had enough forward momentum to be able to fly on its planes .

Он убрал ногу с педали газа. Гул винтов над головой понизился на полторы октавы, от осы и шершня до шмеля, жука-оленя и жука-оленя. Движение машины вверх замедлилось; мгновение спустя они неподвижно висели в воздухе. Генри нажал на рычаг; был щелчок. Сначала медленно, затем все быстрее и быстрее, пока перед их глазами не превратился круговой туман, пропеллер перед ними начал вращаться. Ветер горизонтальной скорости все пронзительнее свистел в стойках. Генри следил за счетчиком революций; когда стрелка коснулась отметки двестисот, он выбил винты вертолета из строя. Машина имела достаточную поступательную динамику, чтобы иметь возможность летать на своих плоскостях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому