She smiled at him with an expression of the most sympathetic understanding . " Simply perfect for Obstacle Golf , " she answered rapturously . " And now I must fly , Bernard . Henry gets cross if I keep him waiting . Let me know in good time about the date . " And waving her hand she ran away across the wide flat roof towards the hangars . Bernard stood watching the retreating twinkle of the white stockings , the sunburnt knees vivaciously bending and unbending again , again , and the softer rolling of those well - fitted corduroy shorts beneath the bottle green jacket . His face wore an expression of pain .
Она улыбнулась ему с выражением самого сочувственного понимания. «Просто идеально подходит для игры в гольф с препятствиями», — с восторгом ответила она. — А теперь мне пора лететь, Бернард. Генри рассердится, если я заставлю его ждать. Заблаговременно сообщи мне о дате. И, махнув рукой, она побежала по широкой плоской крыше в сторону ангаров. Бернард стоял, наблюдая за удаляющимся блеском белых чулок, за загорелыми коленями, снова и снова оживленно сгибавшимися и разгибающимися, и за более мягким движением хорошо сидящих на нем вельветовых шорт под бутылочно-зеленой курткой. Лицо его приняло выражение боли.