Олдос Хаксли

Отрывок из произведения:
О дивный новый мир / Oh brave new world C1

Pilkington , at Mombasa , had produced individuals who were sexually mature at four and full - grown at six and a half . A scientific triumph . But socially useless . Six - year ? old men and women were too stupid to do even Epsilon work . And the process was an all - or - nothing one ; either you failed to modify at all , or else you modified the whole way . They were still trying to find the ideal compromise between adults of twenty and adults of six . So far without success . Mr . Foster sighed and shook his head .

Пилкингтон в Момбасе вырастил особей, которые были половозрелыми в четыре года и взрослыми в шесть с половиной. Научный триумф. Но социально бесполезен. Шестилетний? старики и женщины были слишком глупы, чтобы выполнять работу даже на Эпсилоне. И этот процесс был принципом «все или ничего»; либо вы вообще не смогли изменить, либо вы изменили полностью. Они все еще пытались найти идеальный компромисс между двадцатилетними и шестилетними людьми. Пока безуспешно. Мистер Фостер вздохнул и покачал головой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому