So , that night Dicky sat by the window of the room over his shop and his little saint sat close by , working at something silken and dainty . Dicky was thoughtful and grave . His red hair was in an unusual state of disorder . Pasa 's fingers often ached to smooth and arrange it , but Dicky would never allow it . He was poring , to-night , over a great litter of maps and books and papers on his table until that perpendicular line came between his brows that always distressed Pasa . Presently she went and brought his hat , and stood with it until he looked up , inquiringly .
Итак, в ту ночь Дикки сидел у окна комнаты над своим магазином, а его маленький святой сидел рядом и работал над чем-то шелковистым и изысканным. Дикки был задумчив и серьезен. Его рыжие волосы находились в необычном беспорядке. Пальцам Пасы часто хотелось разгладить и привести их в порядок, но Дикки никогда этого не позволял. Сегодня вечером он внимательно изучал груду карт, книг и бумаг на своем столе, пока между его бровями не появилась та перпендикулярная линия, которая всегда огорчала Пасу. Вскоре она пошла, принесла ему шляпу и стояла с ней, пока он вопросительно не поднял глаза.