О. Генри

Отрывок из произведения:
Короли и капуста / Kings and cabbage B1

Pasa , glancing demurely with her saintly eyes , instantly perceived his resemblance to her parrot , Chichi , and was diverted to the extent of a smile . The comandante saw the smile , which was not intended for him . Convinced of an impression made , he entered the shop , confidently , and advanced to open compliment . Pasa froze ; he pranced ; she flamed royally ; he was charmed to injudicious persistence ; she commanded him to leave the shop ; he tried to capture her hand , -- and Dicky entered , smiling broadly , full of white wine and the devil .

Паша, скромно взглянув своими святыми глазами, тотчас заметила его сходство со своим попугаем Чичи и развлеклась до улыбки. Команданте увидел улыбку, предназначавшуюся не ему. Убежденный в произведенном впечатлении, он уверенно вошел в магазин и подошел, чтобы сделать комплимент. Паса замер; он гарцевал; она пламенела по-королевски; он был очарован неразумной настойчивостью; она приказала ему покинуть магазин; он попытался схватить ее за руку, — и вошел Дикки, широко улыбаясь, полный белого вина и дьявола.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому