Doña Pasa would tide over the vast chasms of nicotinized silence with music from her guitar , while she wondered if the romances she had read about gallant and more -- more contiguous cavaliers were all lies . At somewhat regular intervals Madama would glide in from the dispensary with a sort of drought-suggesting gleam in her eye , and there would be a rustling of stiffly-starched white trousers as one of the caballeros would propose an adjournment to the bar .
Донья Паса преодолевала огромные пропасти никотинизированной тишины музыкой своей гитары, задаваясь вопросом, были ли все романы, которые она читала о галантных и, более того, более смежных кавалерах, ложью. Через определенные промежутки времени мадам выходила из аптеки с блеском в глазах, напоминающим о засухе, и раздавался шелест накрахмаленных белых брюк, когда один из кабальеро предлагал отложить посещение бара.