Atwood was gone -- he of the hospitable back porch and ingenuous cunning . Dr. Gregg , with his trepanning story smouldering within him , was a whiskered volcano , always showing signs of imminent eruption , and was not to be considered in the ranks of those who might contribute to the amelioration of ennui . The new consul 's note chimed with the sad sea waves and the violent tropical greens -- he had not a bar of Scheherezade or of the Round Table in his lute . Goodwin was employed with large projects : what time he was loosed from them found him at his home , where he loved to be . Therefore it will be seen that there was a dearth of fellowship and entertainment among the foreign contingent of Coralio .
Этвуда больше не было — он обладал гостеприимным задним крыльцом и простодушной хитростью. Доктор Грегг, с тлевшей в нем историей о трепанации, был усатым вулканом, всегда подававшим признаки неминуемого извержения, и его нельзя было рассматривать в рядах тех, кто мог бы способствовать облегчению скуки. Записка нового консула перекликалась с печальными морскими волнами и буйной тропической зеленью — в его лютне не было ни такта «Шехерезады» или «Круглого стола». Гудвин был занят крупными проектами: в то время, когда его освободили от них, он застал себя дома, где он любил бывать. Таким образом, можно видеть, что иностранному контингенту Коралио не хватало общения и развлечений.