In Coralio the excitement waxed . An outburst was imminent . The cause of this demonstration of displeasure was the presence in the town of a big , pink-cheeked Englishman , who , it was said , was an agent of his government come to clinch the bargain by which the president placed his people in the hands of a foreign power . It was charged that not only had he given away priceless concessions , but that the public debt was to be transferred into the hands of the English , and the custom-houses turned over to them as a guarantee . The long-enduring people had determined to make their protest felt .
В Коралио волнение нарастало. Вспышка была неизбежна. Причиной этой демонстрации неудовольствия было присутствие в городе большого розовощекого англичанина, который, как говорили, был агентом своего правительства, приехавшим заключить сделку, по которой президент передал свой народ в руки иностранная держава. Его обвинили не только в том, что он отдал бесценные концессии, но и в том, что государственный долг должен был быть передан в руки англичан, а таможни были переданы им в качестве гарантии. Долготерпеливые люди решили дать почувствовать свой протест.