" That 's just like him , " remarked the nut-brown one , leaning against the table . " He always was a fellow to gallivant around instead of ' tending to business . Will he be in soon ? "
— Это совсем на него похоже, — заметил орехово-смуглый, прислоняясь к столу. «Он всегда был человеком, который слонялся вокруг вместо того, чтобы «заниматься делами». Он скоро придет?»