О. Генри


О. Генри

Отрывок из произведения:
Короли и капуста / Kings and cabbage B1

" Beelzebub " Blythe 's eyes glistened at the sight of the solace for which his soul burned . To-day for the first time his poisoned nerves had been denied their steadying dose ; and their retort was a mounting torment . He grasped the decanter and rattled its crystal mouth against the glass in his trembling hand . He flushed the glass , and then stood erect , holding it aloft for an instant . For one fleeting moment he held his head above the drowning waves of his abyss . He nodded easily at Goodwin , raised his brimming glass and murmured a " health " that men had used in his ancient Paradise Lost . And then so suddenly that he spilled the brandy over his hand , he set down his glass , untasted .

Глаза «Вельзевула» Блайта заблестели при виде утешения, к которому горела его душа. Сегодня впервые его отравленные нервы не получили успокаивающей дозы; и их ответ был растущим мучением. Он схватил графин и дрожащей рукой постучал его хрустальным горлышком о стекло. Он ополоснул стакан, а затем выпрямился и на мгновение поднял его вверх. На одно мимолетное мгновение он поднял голову над тонущими волнами своей бездны. Он легко кивнул Гудвину, поднял свой наполненный до краев стакан и пробормотал «здоровье», которое люди использовали в его древнем «Потерянном рае». А потом так внезапно, что он пролил бренди на руку, поставил стакан, так и не попробовав.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому