But there 's no more rum for -- ' Beelzebub , ' as they call me . By the flames of Tartarus ! if I 'm to sit at the right hand of Satan somebody has got to pay the court expenses . You 'll have to pony up , Mr. Frank Goodwin . You 're a good fellow ; but a gentleman must draw the line at being kicked into the gutter . Blackmail is n't a pretty word , but it 's the next station on the road I 'm travelling . "
Но для «Вельзевула», как они меня называют, рома больше нет. Огнём Тартара! если я буду сидеть по правую руку сатаны, кто-то должен будет оплатить судебные расходы. Вам придется заплатить, мистер Фрэнк Гудвин. Ты молодец; но джентльмен должен провести черту, когда его выбрасывают в сточную канаву. «Шантаж» — некрасивое слово, но это следующая станция на моем пути».