" So I jumps down easy among the bananas , and digs out a hole to hide in among the bunches . In an hour or so I could hear the engines goin ' , and feel the steamer rockin ' , and I knew we were off to sea . They left the hatches open for ventilation , and pretty soon it was light enough in the hold to see fairly well . I got to feelin ' a bit hungry , and thought I 'd have a light fruit lunch , by way of refreshment . I creeped out of the hole I 'd made and stood up straight . Just then I saw another man crawl up about ten feet away and reach out and skin a banana and stuff it into his mouth . ' Twas a dirty man , black-faced and ragged and disgraceful of aspect . Yes , the man was a ringer for the pictures of the fat Weary Willie in the funny papers . I looked again , and saw it was my general man -- De Vega , the great revolutionist , mule-rider and pickaxe importer . When he saw me the general hesitated with his mouth filled with banana and his eyes the size of cocoanuts .
«Поэтому я легко спрыгиваю между бананами и выкапываю яму, чтобы спрятаться среди гроздей. Примерно через час я услышал, как работают двигатели, почувствовал, как пароход покачивается, и понял, что мы отправляемся в море. Люки оставили открытыми для вентиляции, и довольно скоро в трюме стало достаточно светло, чтобы можно было хорошо видеть. Я почувствовал себя немного голодным и решил съесть легкий фруктовый обед, чтобы освежиться. Я выполз из проделанной мной дыры и выпрямился. В этот момент я увидел, как другой мужчина подполз примерно в десяти футах, протянул руку, снял кожуру с банана и засунул его себе в рот. ' Это был грязный человек, чернолицый, оборванный и позорного вида. Да, этот человек был знаком с фотографиями толстого Усталого Вилли в веселых газетах. Я взглянул еще раз и увидел, что это был мой главный человек — Де Вега, великий революционер, наездник на мулах и импортер кирок. Увидев меня, генерал заколебался, его рот был набит бананом, а глаза размером с кокосовый орех.