О. Генри

Отрывок из произведения:
Короли и капуста / Kings and cabbage B1

" Well , then , in three days we sailed alongside that Guatemala . ' Twas a blue country , and not yellow as ' tis miscolored on the map . We landed at a town on the coast , where a train of cars was waitin ' for us on a dinky little railroad . The boxes on the steamer were brought ashore and loaded on the cars . The gang of Dagoes got aboard , too , the general and me in the front car . Yes , me and General De Vega headed the revolution , as it pulled out of the seaport town . That train travelled about as fast as a policeman goin ' to a riot . It penetrated the most conspicuous lot of fuzzy scenery ever seen outside a geography . We run some forty miles in seven hours , and the train stopped . There was no more railroad . ' Twas a sort of camp in a damp gorge full of wildness and melancholies . They was gradin ' and choppin ' out the forests ahead to continue the road . ' Here , ' says I to myself , ' is the romantic haunt of the revolutionists . Here will Clancy , by the virtue that is in a superior race and the inculcation of Fenian tactics , strike a tremendous blow for liberty . '

«Ну, значит, через три дня мы поплыли вдоль этой Гватемалы». Это была синяя страна, а не желтая, как она неправильно окрашена на карте. Мы приземлились в городке на побережье, где нас ждал поезд на изящной маленькой железной дороге. Ящики на пароходе были вывезены на берег и погружены в вагоны. Банда Даго тоже поднялась на борт, генерал и я в передней машине. Да, я и генерал Де Вега возглавили революцию, когда она вышла из портового города. Этот поезд двигался со скоростью полицейского, идущего на бунт. Он проник в самый заметный участок нечетких пейзажей, когда-либо виденный за пределами географии. Мы пробежали около сорока миль за семь часов, и поезд остановился. Железной дороги больше не было. ' Это был своего рода лагерь в сыром ущелье, полном дикости и меланхолии. Они выравнивали и вырубали лес впереди, чтобы продолжить путь. «Здесь, — говорю я себе, — романтическое прибежище революционеров. Здесь Клэнси, благодаря превосходству расы и внедрению фенийской тактики, нанесет огромный удар по свободе».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому