" By the mule-back schedule , " said Keogh , " it 's five days down from San Mateo . We 've got plenty of time to set our outposts . There 's only three places on the coast where they can hope to sail from -- here and Solitas and Alazan . They 're the only points we 'll have to guard . It 's as easy as a chess problem -- fox to play , and mate in three moves . Oh , goosey , goosey , gander , whither do you wander ? By the blessing of the literary telegraph the boodle of this benighted fatherland shall be preserved to the honest political party that is seeking to overthrow it . "
- Судя по графику возвращения мулов, - сказал Кио, - до Сан-Матео осталось пять дней. У нас еще достаточно времени, чтобы установить наши аванпосты. На побережье есть только три места, откуда они могут надеяться уплыть — отсюда, Солитас и Алазань. Это единственные точки, которые нам придется охранять. Это так же просто, как шахматная задача: играется лиса, а мат в три хода. Ой, дурачок, дурачок, гусак, куда ты бродишь? По благословению литературного телеграфа, богатство этого мрачного отечества будет сохранено для честной политической партии, стремящейся свергнуть его».