Нил Гейман


Нил Гейман

Отрывок из произведения:
Американские боги / American Gods B1

It was not that the discomfort was lessened , but the pain belonged to the figure hanging from the tree , rather than to the tree itself , and Shadow in his madness was now so much more than the man on the tree . He was the tree , and he was the wind rattling the bare branches of the world tree ; he was the gray sky and the tumbling clouds ; he was Ratatosk the squirrel running from the deepest roots to the highest branches ; he was the mad - eyed hawk who sat on a broken branch at the top of the tree surveying the world ; he was the worm in the heart of the tree .

Не то чтобы дискомфорт уменьшился, но боль принадлежала фигуре, свисающей с дерева, а не самому дереву, и Тень в своем безумии теперь была гораздо больше, чем человек на дереве. Он был деревом, и он был ветром, трясущим голые ветви мирового древа; он был серым небом и падающими облаками; он был белкой Рататоском, бегущей от самых глубоких корней к самым высоким ветвям; он был ястребом с безумными глазами, который сидел на сломанной ветке на вершине дерева и обозревал мир; он был червем в сердце дерева.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому