Нил Гейман


Нил Гейман

Отрывок из произведения:
Американские боги / American Gods B1

That evening Shadow sat at the kitchen table trying to figure out how to transform a silver dollar into a penny . It was a trick he had found in Perplexing Parlour Illusions but the instructions were infuriating , unhelpful , and vague . Phrases like " then vanish the penny in the usual way " occurred every sentence or so . In this context , Shadow wondered , what was " the usual way " ? A French drop ? Sleeving it ? Shouting " Oh my god , look out — a mountain lion ! " and dropping the coin into his side pocket while the audience ’ s attention was diverted ?

В тот вечер Тень сидел за кухонным столом и пытался придумать, как превратить серебряный доллар в пенни. Это был трюк, который он нашел в «Иллюзиях в гостиной», но инструкции приводили в бешенство, были бесполезными и расплывчатыми. Фразы типа «тогда исчезни пенни обычным способом» встречались примерно в каждом предложении. В этом контексте, подумал Шэдоу, что такое «обычный путь»? Французская капля? В рукаве? С криком «Боже мой, берегись — горный лев!» и кинул монету в боковой карман, пока внимание публики было отвлечено?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому