Нил Гейман

Отрывок из произведения:
Американские боги / American Gods B1

Later he was never able to recollect the sequences and details of that dream : attempts to remember it produced nothing more than a tangle of dark images , underexposed in the darkroom of his mind . There was a girl . He had met her somewhere , and now they were walking across a bridge . It spanned a small lake , in the middle of a town . The wind was ruffling the surface of the lake , making waves tipped with whitecaps , which seemed to Shadow to be tiny hands reaching for him . — Down there , said the woman . She was wearing a leopard - print skirt which flapped and tossed in the wind , and the flesh between the top of her stockings and her skirt was creamy and soft and in his dream , on the bridge , before God and the world , Shadow went down to his knees in front of her , burying his head in her crotch , drinking in the intoxicating jungle female scent of her . He became aware , in his dream , of his erection in real life , a rigid , pounding , monstrous thing as painful in its hardness as the erections he ’ d had as a boy , when he was crashing into puberty with no idea of what the unprompted rigidities were , knowing only that they scared him .

Позже он так и не смог вспомнить последовательности и детали этого сна: попытки вспомнить его дали не что иное, как клубок темных образов, недоэкспонированных в темной комнате его разума. Это была девушка. Где-то он встретил ее, и теперь они шли по мосту. Он простирался над небольшим озером в центре города. Ветер шевелил поверхность озера, создавая волны с барашками на концах, которые Тени казались крошечными ручками, тянущимися к нему. — Там внизу, — сказала женщина. На ней была леопардовая юбка, которая развевалась и развевалась на ветру, а плоть между верхом ее чулок и юбкой была кремовой и мягкой, и во сне, на мосту, перед Богом и миром, Тень спустилась вниз. опустился перед ней на колени, уткнувшись головой в ее промежность, вдыхая ее опьяняющий женский аромат джунглей. Во сне он осознал свою эрекцию в реальной жизни, твердую, пульсирующую, чудовищную вещь, столь же болезненную по своей твердости, как и эрекция, которая у него была в детстве, когда он вступал в период полового созревания, не имея ни малейшего представления о том, что это такое. была непроизвольная жесткость, зная только, что они его пугали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому