Нил Гейман

Отрывок из произведения:
Американские боги / American Gods B1

Shadow and Jacquel wheeled the loaded gurney to the narrow flight of stairs . The old man followed them , still talking , mostly about money , and greed , and ingratitude . He wore bedroom slippers . Shadow carried the heavier bottom end of the gurney down the stairs and out onto the street , then he wheeled it along the icy sidewalk to the hearse . Jacquel opened the hearse ’ s rear door . Shadow hesitated , and Jacquel said , " Just push it on in there . The supports ’ ll fold up out of the way . " Shadow pushed the gurney , and the supports snapped up , the wheels rotated , and the gurney rolled right on to the floor of the hearse . Jacquel showed him how to strap it in securely , and Shadow closed up the hearse while Jacquel listened to the old man who had been married to Lila Goodchild , unmindful of the cold , an old man in his slippers and his bathrobe out on the wintry sidewalk telling Jacquel how his children were vultures , no better than hovering vultures , waiting to take what little he and Lila had scraped together , and how the two of them had fled to St . Louis , to Memphis , to Miami , and how they wound up in Cairo , and how relieved he was that Lila had not died in a nursing home , how scared he was that he would .

Тень и Жакель подкатили нагруженную каталку к узкому лестничному пролету. Старик последовал за ними, продолжая говорить, в основном о деньгах, жадности и неблагодарности. Он носил домашние тапочки. Тень понес тяжелый нижний конец каталки вниз по лестнице на улицу, а затем повез ее по обледеневшему тротуару к катафалку. Жакель открыл заднюю дверь катафалка. Тень поколебался, и Жакель сказал: «Просто вставьте его туда. Опоры откинутся в сторону». Тень толкнул каталку, опоры защелкнулись, колеса повернулись, и каталка покатилась прямо на пол катафалка. Жакель показал ему, как надежно пристегнуть его, а Тень закрыл катафалк, а Жакель слушал старика, который был женат на Лиле Гудчайлд, не обращая внимания на холод, старика в тапочках и халате, идущего по зимнему тротуару. рассказывая Жакелю, что его дети были стервятниками, не лучше, чем парящие стервятники, ожидающие, чтобы забрать то немногое, что они с Лилой наскребли вместе, и как они вдвоем сбежали в Сент-Луис, в Мемфис, в Майами, и как они оказались в Каире, и как он был рад, что Лила не умерла в доме престарелых, как он боялся, что так и произойдет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому