" You cannot afford to be careless with people ’ s gifts , " said Wednesday . " Something like this , you need to hang on to it . Don ’ t go throwing it about . " He examined the coin , looking first at the eagle side , then at the face of Liberty on the obverse . " Ah , Lady Liberty . Beautiful , is she not ? " He tossed the coin to Shadow , who picked it from the air , did a slide vanish — seeming to drop it into his left hand while actually keeping it in his right — and then appeared to pocket it with his left hand . The coin sat in the palm of his right hand , in plain view . It felt comforting there .
«Вы не можете позволить себе быть небрежным с подарками людей», - сказал Среда. «Что-то вроде этого, тебе нужно держаться за это. Не разбрасывайся». Он осмотрел монету, посмотрев сначала на сторону орла, затем на лицо Свободы на аверсе. «Ах, леди Свобода. Она прекрасна, не правда ли?» Он бросил монету Шэдоу, который подобрал ее в воздухе, и слайд исчез — казалось, что он уронил ее в левую руку, но на самом деле удерживал ее в правой — а затем, казалось, положил ее в карман левой рукой. Монета лежала на ладони его правой руки, на виду. Там было уютно.