Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

" Paul Ivanovitch , " at length he went on , " to save you does not lie within my power . Surely you yourself see that ? But , so far as I can , I will endeavour to , at all events , lighten your lot and procure your eventual release . Whether or not I shall succeed I do not know ; but I will make the attempt . And should I , contrary to my expectations , prove successful , I beg of you , in return for these my efforts , to renounce all thought of benefit from the property which you have acquired . Sincerely do I assure you that , were I myself to be deprived of my property ( and my property greatly exceeds yours in magnitude ) , I should not shed a single tear . It is not the property of which men can deprive us that matters , but the property of which no one on earth can deprive or despoil us . You are a man who has seen something of life -- to use your own words , you have been a barque tossed hither and thither by tempestuous waves : yet still will there be left to you a remnant of substance on which to live , and therefore I beseech you to settle down in some quiet nook where there is a church , and where none but plain , good-hearted folk abide .

-- Павел Иванович, -- продолжал он наконец, -- спасти вас не в моей власти. Вы ведь сами это видите? Но, насколько я могу, я постараюсь, во всяком случае, облегчить вашу участь и добиться вашего возможного освобождения. Добьюсь ли я успеха, я не знаю; но я сделаю попытку. И если я, вопреки моим ожиданиям, добьюсь успеха, прошу вас, в обмен на эти мои усилия, отказаться от всякой мысли о выгоде от имущества, которое вы приобрели. Искренне уверяю вас, что если бы я сам был лишен своего имущества (а мое имущество значительно превосходит ваше по величине), я не пролил бы ни единой слезы. Дело не в том достоянии, которого люди могут лишить нас, а в том достоянии, которого никто на земле не может лишить или лишить нас. Вы человек, повидавший кое-что из жизни, — говоря вашими собственными словами, вы были баркой, которую швыряло туда и сюда бурные волны; но все же у вас останется остаток вещества для жизни, и поэтому я умоляю вас поселиться в каком-нибудь тихом уголке, где есть церковь и где живут только простые и добрые люди.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому