" Yes , " replied Kostanzhoglo , as sharply as though he were angry with Chichikov . " You would merely need to be fond of work : otherwise you would effect nothing . The main thing is to like looking after your property . Believe me , you would never grow weary of doing so . People would have it that life in the country is dull ; whereas , if I were to spend a single day as it is spent by some folk , with their stupid clubs and their restaurants and their theatres , I should die of ennui . The fools , the idiots , the generations of blind dullards ! But a landowner never finds the days wearisome -- he has not the time . In his life not a moment remains unoccupied ; it is full to the brim . And with it all goes an endless variety of occupations .
— Да, — ответил Костанжогло так резко, как будто сердился на Чичикова. «Ты должен был бы только любить работу: иначе ты ничего не добился бы. Главное, чтобы вам нравилось ухаживать за своим имуществом. Поверьте, вы никогда не устанете от этого. Люди бы подумали, что жизнь в деревне скучна; тогда как, если бы я провел хотя бы один день, как некоторые люди, с их глупыми клубами, их ресторанами и их театрами, я бы умер от скуки. Дураки, идиоты, поколения слепых тупиц! Но помещик никогда не находит дни утомительными — у него нет времени. В его жизни ни одна минута не остается незанятой; он полон до краев. И вместе со всем этим идет бесконечное разнообразие занятий.