Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

" Yes , " repeated Kostanzhoglo , " under those circumstances I should never refuse you my assistance . But I do object to throwing my money to the winds . Pardon me for expressing myself so plainly . To think of lending money to a man who is merely devising a dinner for his mistress , or planning to furnish his house like a lunatic , or thinking of taking his paramour to a masked ball or a jubilee in honour of some one who had better never have been born ! "

-- Да, -- повторил Костанжогло, -- при таких обстоятельствах я никогда не откажу тебе в своей помощи. Но я возражаю против того, чтобы выбрасывать свои деньги на ветер. Простите меня за столь прямолинейное выражение. Подумать о том, чтобы одолжить деньги человеку, который просто придумывает обед для своей любовницы, или планирует обставить свой дом как сумасшедший, или думает о том, чтобы взять свою любовницу на бал-маскарад или на юбилей в честь кого-то, кто лучше никогда не родились!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому