Nevertheless the Colonel pursued his guest to the gates , and pressed his hand warmly as he thanked him for having enabled him ( the Colonel ) thus to exhibit in operation the proper management of an estate . Also , he begged to state that , under the circumstances , it was absolutely necessary to keep things moving and circulating , since , otherwise , slackness was apt to supervene , and the working of the machine to grow rusty and feeble ; but that , in spite of all , the present occasion had inspired him with a happy idea -- namely , the idea of instituting a Committee which should be entitled " The Committee of Supervision of the Committee of Management , " and which should have for its function the detection of backsliders among the body first mentioned .
Тем не менее полковник преследовал своего гостя до ворот и, горячо пожимая ему руку, благодарил его за то, что он позволил ему (полковнику) таким образом продемонстрировать на деле правильное управление имением. Кроме того, он умолял заявить, что при данных обстоятельствах абсолютно необходимо поддерживать движение и циркуляцию вещей, поскольку в противном случае может возникнуть вялость, и работа машины станет ржавой и слабой; но что, несмотря ни на что, настоящий случай вдохновил его на счастливую идею, а именно на идею учреждения комитета, который должен был бы называться «Комитет по надзору за комитетом управления» и который должен был бы выполнять свои функции. обнаружение отступников среди первого упомянутого тела.