" Quite so , Constantine Thedorovitch , " replied the factor . " But I am asking this of you more for the purpose of establishing us on a business footing than because I desire to win your favour . Prey , therefore , accept this earnest money of three thousand roubles . " And the man drew from his breast pocket a dirty roll of bank-notes , which , carelessly receiving , Kostanzhoglo thrust , uncounted , into the back pocket of his overcoat .
-- Совершенно верно, Константин Федорович, -- ответил фактор. — Но я прошу вас об этом больше для того, чтобы установить между нами деловые отношения, чем потому, что хочу завоевать ваше расположение. Итак, прей, примите этот задаток в три тысячи рублей. И человек вытащил из нагрудного кармана грязную пачку ассигнаций, которые, небрежно приняв, Костанжогло сунул, не считая, в задний карман своего пальто.