Greatly excited , he was shouting at the top of his voice : " Let Kosma manage it , you lout of a Denis ! Kosma , take the end of the rope from Denis ! Do n't bear so hard on it , Thoma Bolshoy 41 ! Go where Thoma Menshov 42 is ! Damn it , bring the net to land , will you ! " From this it became clear that it was not on his own account that the stout man was worrying . Indeed , he had no need to do so , since his fat would in any case have prevented him from sinking . Yes , even if he had turned head over heels in an effort to dive , the water would persistently have borne him up ; and the same if , say , a couple of men had jumped on his back -- the only result would have been that he would have become a trifle deeper submerged , and forced to draw breath by spouting bubbles through his nose . No , the cause of his agitation was lest the net should break , and the fish escape : wherefore he was urging some additional peasants who were standing on the bank to lay hold of and to pull at , an extra rope or two .
Сильно возбужденный, он кричал во весь голос: «Пусть Козьма распоряжается, хам Денис! Косма, возьми конец веревки у Дениса! Не переживай так, Тома Большой 41! Иди туда, где Тома Меньшов 42! Черт возьми, вытащи сеть на сушу! Отсюда стало ясно, что толстяк беспокоился не о себе. Впрочем, в этом и не было нужды, так как его жир в любом случае помешал бы ему утонуть. Да если бы он и перевернулся кувырком, пытаясь нырнуть, вода настойчиво несла бы его вверх; и то же самое, если бы, скажем, два человека прыгнули ему на спину, - то только в результате он погрузился бы чуть глубже и вынужден был бы дышать, пуская пузыри через нос. Нет, причина его беспокойства заключалась в том, чтобы сеть не порвалась и рыба не убежала, и поэтому он уговаривал некоторых дополнительных мужиков, стоявших на берегу, схватиться и потянуть за лишнюю веревку или две.