Swiftly there flew by clumps of osiers , slender elder trees , and silver-leaved poplars , their branches brushing against Selifan and Petrushka , and at intervals depriving the valet of his cap . Each time that this happened , the sullen-faced servitor fell to cursing both the tree responsible for the occurrence and the landowner responsible for the tree being in existence ; yet nothing would induce him thereafter either to tie on the cap or to steady it with his hand , so complete was his assurance that the accident would never be repeated . Soon to the foregoing trees there became added an occasional birch or spruce fir , while in the dense undergrowth around their roots could be seen the blue iris and the yellow wood-tulip . Gradually the forest grew darker , as though eventually the obscurity would become complete . Then through the trunks and the boughs there began to gleam points of light like glittering mirrors , and as the number of trees lessened , these points grew larger , until the travellers debouched upon the shore of a lake four versts or so in circumference , and having on its further margin the grey , scattered log huts of a peasant village . In the water a great commotion was in progress . In the first place , some twenty men , immersed to the knee , to the breast , or to the neck , were dragging a large fishing-net inshore , while , in the second place , there was entangled in the same , in addition to some fish , a stout man shaped precisely like a melon or a hogshead .
Быстро пролетели куртины ив, стройные бузины и серебристые тополя, задевая ветками Селифана и Петрушку и изредка срывая с камердинера шапки. Каждый раз, когда это случалось, слуга с угрюмым лицом проклинал и дерево, виновное в происшествии, и землевладельца, ответственного за существование дерева; однако после этого ничто не заставит его ни завязать шапку, ни придержать ее рукой, так полна была его уверенность, что несчастный случай никогда не повторится. Вскоре к вышеперечисленным деревьям прибавились изредка березы или ели, а в густом подлеске вокруг их корней виднелись голубой ирис и желтый древовидный тюльпан. Постепенно лес становился темнее, как будто в конце концов темнота станет полной. Тогда сквозь стволы и сучья стали просвечивать точки света, как блестящие зеркала, и по мере того, как сокращалось число деревьев, эти точки становились все больше, пока путники не вышли на берег озера версты в четырех окружностью и, на дальней его окраине серые, разбросанные бревенчатые избы крестьянской деревни. В воде было большое волнение. Во-первых, человек двадцать, погруженные по колено, по грудь или по шею, тащили к берегу большую рыболовную сеть, а во-вторых, рыба, толстяк, формой точно напоминающий дыню или бочку.