That is to say , since the lads ' frank and open demeanour savoured to him only of lack of discipline , he announced ( as though in deliberate spite of his predecessor ) that he cared nothing for progress and intellect , but that heed was to be paid only to good behaviour . Yet , curiously enough , good behaviour was just what he never obtained , for every kind of secret prank became the rule ; and while , by day , there reigned restraint and conspiracy , by night there began to take place chambering and wantonness .
То есть, так как в прямодушном и открытом поведении ребят сквозило лишь отсутствие дисциплины, то он заявил (как бы назло своему предшественнику), что ему нет никакого дела до прогресса и интеллекта, но что следует обратить внимание на только к хорошему поведению. Однако, как ни странно, хорошего поведения он так и не добился, ибо всевозможные тайные шалости стали правилом; и в то время как днем царили сдержанность и заговоры, ночью стали иметь место сговоры и распутство.